The University Grants Commission (UGC) wants to start full-time courses in regional languages soon. As long as English and Hindi are used to teach, they will stay the most popular learning methods.
This will ensure that students who study in their native language have the same opportunities as those who learn in English. As to the People’s Linguistic Survey, India has 22 official languages and 760 languages that aren’t official. Digital learning will play a big part, says a professor at Jadavpur University in India. If you want to be good at something, you need to take English courses.
- AICTE has begun offering engineering courses in Indian languages, and the University Grants Commission (UGC) plans to follow suit. -once the UGC drafts the plan, central and state university chancellors will have to explore offering full-time courses in STEM and other subjects, including professional programs in Indian languages.
- Initial attempts to integrate regional languages in the lITS proved difficult due to student diversity, instructor shortage, and native language study materials.
- Students who study in the regional media will be fully included. “Providing local data and gadgets to remote interiors, where digital learning will play a key role, is important, says Sayantan Dasgupta, associate professor, Department of Comparative Literature, and coordinator, Centre for Translation of Indian Literature, Jadavpur University. “While regional languages are stressed, students must learn communicative English to remain anchored in India and compete globally.
There are plans for full-time UG and PG courses in regional languages from the University Grants Commission (UGC). This comes just a few months after the All India Council for Technical Education (AICTE) began offering engineering courses in Indian languages. -Now, the chancellors of central and state universities will have to think about whether or not they can offer full-time courses in STEM and other fields and professional programs in Indian languages when the UGC draws up the blueprint.
The first time regional languages were tried in the lITS, it was difficult because there were so many students, not enough teachers, and no study materials in the students’ native languages.
It’s one of the most popular ways to get
Yogesh Singh, the vice-chancellor of the University of Delhi, says that the move might help some students, but English and Hindi will still be the most popular learning methods. We can’t have a mix of languages in the teaching-learning process, so it’s important to have separate departments that work only on a single medium of instruction. He says that if students want to work in a global field, they might be at a disadvantage if they don’t learn English at the same time as their home languages so they can read international reference books and periodicals. He says that students won’t have a problem competing with people worldwide in the fields they study at the Central University of Jammu. They will better understand what they are learning if they are taught in their native language, which is a common practice in developed countries.
The goal of equity and inclusion is to ensure that everyone has one of the main goals of this policy: to encourage people to be more multilingual, Baliya says. This will ensure that students who study in their native language have the same opportunities as other students. If it is possible to use digital tools and frameworks to help students learn in their language, he says, “This will be good for the minority and marginalized communities.” However, this means that every digital learning tool in the Indian context will have to be changed.
Breaking down walls
Having enough money and working together could make it possible for the masses to get an education, but it’s also important to get local data and give gadgets to the far-off places where digital learning will play a big role, says Sayantan Dasgupta, an associate professor of Comparative Literature at Jadavpur University. To make sure that technical subjects can be translated, it’s important to agree on a list of technical terms and their regional equivalents, says the man. In the People’s Linguistic Survey, there are 22 scheduled languages and 760 other languages that aren’t. “Providing indigenous course material could help students stay in school,” says Dasgupta. “However, given the limited success of the National Translation Mission, this must be carefully planned,” he adds. To keep students from moving away from India and competing globally, they need to learn how to communicate in English. ” So, as Dasgupta says, “In any university, there will always be some students who haven’t studied in English.” This means that the teaching should be done so that both English and the local language can be used to communicate.